ALJOSCHA UND
DER HECHT
Russisches Märchen MOMOTARO
- DER PFIRSICHJÜNGLING
Japanisches Märchen SCHNEEWEISSCHEN
UND ROSENROT
Brüder Grimm HÄNSEL
UND GRETEL
Brüder Grimm DAS
TAPFERE
SCHNEIDERLEIN
Brüder Grimm FRAU HOLLE
Brüder Grimm SCHNEEWITTCHEN
Brüder Grimm DAS
WALDHAUS
Brüder Grimm ASCHENPUTTEL
Brüder Grimm
GOLDENE GANS
Brüder Grimm
|

IL RITORNO DEL BARONE DI MÜNCHHAUSEN
DEUTSCH ITALIANO
CREDITS
INHALT
Nach Motiven von R. E. Raspe und G. A. Bürger.
Die Abenteuer des Barons von Münchhausen leben noch immer in der
Phantasie der Kinder und Erwachsenen. In dieser Produktion, kehrt der
berühmte "Philosophe" vom 18. Jahrhundert in neuen Kleidern
zurück... ein armer Bettler findet eines Tages in einem verwahrlosten
Theater eine alte Theaterjacke und zieht sie an, um sich vor der Kälte
zu schützen. Als er sie anhat, fängt sie an, dem harten und
verbitterten Herzen des Mannes neues Leben zu geben. Er beschwört
wunderliche und seltsame Vorgänge, kämpft gegen alte Theatervorhänge,
die sich plötzlich in wilde Tiere verwandeln und besiegt alte Theaterkulissen.
Dies geschieht vor den Augen eines anderen jungen Bettlers, der voll Staunen
und mit Verwunderung den Ausbruch einer fulminanten Theateraufführung
betrachtet und auch mitspielt.

ITALIANO
Le avventure del Barone di Münchhausen sono di quelle che rimangono
nell' immaginario infantile, quando si ha la fortuna di leggerle o di
farsele leggere fin da bambini.
Ma se il Barone ritornasse nella pura essenza che fu quando si era noi
fanciulli e ci si rappresentò, ci si appalesò per la prima
volta, che accadrebbe?
Ce lo mostra questo spettacolo, in cui lo scanzonato "Philosophe"
del 18° secolo ritorna in nuovi panni... in un teatro abbandonato,
un barbone trova una vecchia gualdrappa di scena e la indossa per proteggersi
dal freddo pungente. Improvvisamente, quella gualdrappa comincia ad animarsi
e ad animare il vecchio cuore indurito dalla vita del povero diavolo,
che evoca fantastiche imprese, lotta con vecchi tendaggi, trasformati
in belve inusitate, soggioga quinte e fondali di scena, sotto gli occhi
di un giovane apprendista barbone, il quale ammira ed assiste lo scatenarsi
di una furia teatrale irrefrenabile...
nach Motiven von R. E. Raspe und G. A. Bürger
mit Lorenzo Bassotto und Andrea Caltran
Text: Andrea De Manincor
Konzept und Regie: Lorenzo Bassotto
Musik: Yann Tiersen
Kostüme: Helga Lercher
Bühnenbilder: Lorenzo Bassotto und Daniele Adami
Licht und Technik: Alberto Costantini
Organisation: Roberto Terribile und Meri Malaguti
Für Kinder und Jugendliche von 8 14 Jahren,
aufgeführt in italienischer Sprache
ZURÜCK ZUM SEITENANFANG |
ROTKÄPPCHEN
Brüder Grimm FROSCHKÖNIG
Brüder Grimm SPINDEL,
WEBERSCHIFFCHEN
UND NADEL
Brüder Grimm DORNRÖSCHEN
Brüder Grimm DER VERWUNSCHENE
KÖNIGSSOHN ODER
DAS BORSTENKIND
Märchen aus Siebenbürgen DAS
STIERLEIN ODER
DIE PRINZESSIN IN
DER FLAMMENBURG
Märchen aus Siebenbürgen DIE
HEILIGE NACHT
Nach einer Erzählung
von Selma Lagerlöf
GASTSPIELE
in der Märchenbühne
|