ALJOSCHA UND
DER HECHT

Russisches Märchen


MOMOTARO - DER PFIRSICHJÜNGLING
Japanisches Märchen


SCHNEEWEISSCHEN
UND ROSENROT

Brüder Grimm


HÄNSEL UND GRETEL
Brüder Grimm


DAS TAPFERE
SCHNEIDERLEIN

Brüder Grimm


FRAU HOLLE
Brüder Grimm


SCHNEEWITTCHEN
Brüder Grimm


DAS WALDHAUS
Brüder Grimm


ASCHENPUTTEL
Brüder Grimm


GOLDENE GANS
Brüder Grimm




IL RITORNO DEL BARONE DI MÜNCHHAUSEN

DEUTSCH   ITALIANO    CREDITS


INHALT
Nach Motiven von R. E. Raspe und G. A. Bürger.
Die Abenteuer des Barons von Münchhausen leben noch immer in der Phantasie der Kinder und Erwachsenen. In dieser Produktion, kehrt der berühmte "Philosophe" vom 18. Jahrhundert in neuen Kleidern zurück... ein armer Bettler findet eines Tages in einem verwahrlosten Theater eine alte Theaterjacke und zieht sie an, um sich vor der Kälte zu schützen. Als er sie anhat, fängt sie an, dem harten und verbitterten Herzen des Mannes neues Leben zu geben. Er beschwört wunderliche und seltsame Vorgänge, kämpft gegen alte Theatervorhänge, die sich plötzlich in wilde Tiere verwandeln und besiegt alte Theaterkulissen. Dies geschieht vor den Augen eines anderen jungen Bettlers, der voll Staunen und mit Verwunderung den Ausbruch einer fulminanten Theateraufführung betrachtet und auch mitspielt.



ITALIANO
Le avventure del Barone di Münchhausen sono di quelle che rimangono nell' immaginario infantile, quando si ha la fortuna di leggerle o di farsele leggere fin da bambini.
Ma se il Barone ritornasse nella pura essenza che fu quando si era noi fanciulli e ci si rappresentò, ci si appalesò per la prima volta, che accadrebbe?
Ce lo mostra questo spettacolo, in cui lo scanzonato "Philosophe" del 18° secolo ritorna in nuovi panni... in un teatro abbandonato, un barbone trova una vecchia gualdrappa di scena e la indossa per proteggersi dal freddo pungente. Improvvisamente, quella gualdrappa comincia ad animarsi e ad animare il vecchio cuore indurito dalla vita del povero diavolo, che evoca fantastiche imprese, lotta con vecchi tendaggi, trasformati in belve inusitate, soggioga quinte e fondali di scena, sotto gli occhi di un giovane apprendista barbone, il quale ammira ed assiste lo scatenarsi di una furia teatrale irrefrenabile...




nach Motiven von R. E. Raspe und G. A. Bürger

mit Lorenzo Bassotto und Andrea Caltran
Text: Andrea De Manincor
Konzept und Regie: Lorenzo Bassotto
Musik: Yann Tiersen
Kostüme: Helga Lercher
Bühnenbilder: Lorenzo Bassotto und Daniele Adami
Licht und Technik: Alberto Costantini
Organisation: Roberto Terribile und Meri Malaguti

Für Kinder und Jugendliche von 8 – 14 Jahren,
aufgeführt in italienischer Sprache


ZURÜCK ZUM SEITENANFANG

ROTKÄPPCHEN
Brüder Grimm


FROSCHKÖNIG
Brüder Grimm


SPINDEL,
WEBERSCHIFFCHEN
UND NADEL

Brüder Grimm


DORNRÖSCHEN
Brüder Grimm


DER VERWUNSCHENE
KÖNIGSSOHN ODER
DAS BORSTENKIND

Märchen aus Siebenbürgen


DAS STIERLEIN ODER
DIE PRINZESSIN IN
DER FLAMMENBURG

Märchen aus Siebenbürgen


DIE HEILIGE NACHT
Nach einer Erzählung
von Selma Lagerlöf


GASTSPIELE
in der Märchenbühne



HOME  PROGRAMM  KARTEN  ÜBER UNS  KONTAKT  LINKS

 Webdesign: © 2002 by Iby-Jolande Varga